Modern Turkish has no gramnatical gender
When translating genderless occupation descriptions from Turkish to English people often chose so called male descriptions
In the past in English "he" or "him" could mean a male or female
But "she" or "her" could only mean a female
There was no pronoun that included males while excluding females in English until feminists started complaining about the use of "he"
Females entering male spaces was English grammatical default