So one of the word's for a Kike hat is a Kippah
It is interesting that Google translate default assumed it was Hindi instead of Hebrew when detect language was selected
Someone might argue that I typed the word in English letters so it got the language wrong because it was not Hebrew letters but it automatically assumed it was Hindi letters which also is a different alphabet than English and Inserted the Hindi letters to match the English letters
https://translate.google.com/?sl=auto&tl=en&text=kippah&op=translate
I will suggest the word Kippah did not originate from Hebrew and Kikes did not start speaking Hebrew until recently and the so called Hebrew they recently started speaking is not ancient Hebrew nor Biblical Hebrew but a new made up language
So Kippah in Biblical Hebrew means to bow down and it does not mean a hat
So maybe they borrowed the word Kippah meaning a hat from another language where it means hat
There is a sentence taught in beginner Hebrew to English speakers to learn Hebrew pronouns
"Who is he? He is she"
Sounds very transgender
They call singular males who and singlular females he
"I thought the kike hat was a yamika."
So that is another word Kikes use in their religion that does not come from Hebrew because their primary ancestry is not from Israel
https://www.etymonline.com/word/yarmulke
yarmulke (n.)
1903, from Yiddish yarmulke, from Polish jarmułka, originally "a skullcap worn by priests," perhaps ultimately from Medieval Latin almutia "cowl, hood."
also from 1903