Or all of them would starve except those who decided to change their ways
And then only those who decided to change their ways could produce the next generation
And it would be artificial or natural selection for Jews to not be parasites anymore instead of the current artificial or natural selection to enable Jews who act more strongly like parasites to reproduce more
The selection could be to select not just DNA but also behavioral traditions or cultures
Let's say some groups of people live longer than other groups of people on average
In order to achieve equality the people who are in groups that live longer on average could intentionally make worse health decisions that shorten their lifespan on average
because it would be racist to suggest that the groups that live shorter on average should make better health decisions that raise their lifespan on average
If you try to raise everyone's lifespan regardless of group then you are a racist
I am only studying genderless languages on duolingo
If I complete all the genderless languages they have then maybe I will try learning a language with gender
The people who invented Hebrew are sick in the head
Not only do the nouns have genders but the verbs have genders
I strongly suspect that Hebrew language has influenced transgenderism with their obsession with assigning gender to things that have no biological gender to a degree greater than most other languages
"True I often figh with the and a/an. Because in slavic it does not exist too so I often forget it and for me it is waste of time.
I like when i learn russian they have it simple too.
Like On politik it would be translated He is a politician. So when I just do he is politician it take my heart away :("
Yes that is exactly the problem that frustrates me with their Korean language learning tool
I just find it annoying that it makes you choose very specific translation choices where the language is ambiguous and marks the points as wrong If you do not choose just the right choice
Over all I think it is one of the fastest ways to learn and still suggest using it and then figuring out the fine details it gets wrong later
I just which it would stop marking things wrong if I do not insert the word "a", "an" or "the" when words with these meanings do not even exist in Korean
The problem is they will mark sentences wrong If you do not use the correct choice of "a", "an", "the", "this", "that", "those" or "these" but Duolingo does not understand that translation correctly and it is really annoying
You sometimes can not tell if a word is singular or plural without a number but duolingo makes you choose a singular or plural version of the word
So it makes you select a lot of very specific English translation choices where the translation is ambiguous
The problems with the grammar are going to be the same no matter which dialect
The pronouns do not have gender in Korean
There are no words that translate as "a", "an", or "the" in Korean
Words that Duolingo translates as "this", "that", "a", "the", "those", "these" are misunderstood because they have special meanings that have to do with the location of objects that can not easily be translated to a single English word
So for Korean there are different dialects in South Korea but there is a official standard dialect
Some of the compound vowels used to be pronounced different but in the standard dialect there are multiple compound vowels that make the same sound
The problem with Duolingo is not the dialects but the grammar
@VooDooMedic Pretty sure they can see the problem in their life: it takes half the picture.
DON'T Deny your Victimhood. A Crime WAS committed against you https://youtube.com/watch?v=N6GTJm0ZwlQ&si=f09WcYG-BDWjG2fF